这是很长时间以来,第一本完整读完的书。
对于被广泛提及和谈论的作品通常缺乏热情,但路过时看到深得我心的句子,那句著名的“我的肉体沉重如潜水钟,但内心渴望像蝴蝶般自由飞翔”。不知道其他人怎么想,在我看来这句话并不只局限于他的状况。无论何时,肉身始终是沉重羁绊,我们永远不能像猎豹般奔驰如鸟儿般飞翔似鱼儿般畅游,只有心可以自由。
有些微困惑,大概是因为太长时间没有读书又也许没有尝试过这样的类型,不同于以往的安妮张爱玲白先勇,过程中似乎有些过于平淡,简直像例行拜访朋友的博客一般。尽是生活琐事,尽管不时会有“这样的写法很不错”或者“这样的翻译很美妙”的想法,但也有读过之后什么都没留下的感觉。直到最后一篇。用那种“过去了”的口吻来描述夏天的结束和“新学期”的开始,令人有一种身临其境的感觉。像是你自己躺在那里,知道这是你说的最后一句话,看的最后一眼和呼出的最后一口气。淡淡的,突然就悲伤起来。
我想我是喜欢这本书的吧,虽然也许不会再读。大概是因为与心意暗合,无论如何放不下远行的念头,想要经历更多,然后可以释怀。
摘录三个句子。
“过去那些沉重、徒劳的时光,好像泻了满地的水银无从捡拾,我也不知道过去要从哪里谈起。”
“字句脱串四散了。”
“这里,在床、轮椅、走廊之间,有生命来来走走,生命都走了,但是都走不出这里。”
还有一个觉得很妙的翻译。
"i'd like to turn you on" 译作“我想要让你兴奋起来”。
http://jiyuu.blogbus.com/logs/22887453.html
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 04:42:59发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/19973.html