和主万的译本一对比,(即使不看英文版)
也会发现和他的比起来,于晓丹的简直错误百出
而且把长句完全拆散了
所以她的译本和主万的读起来完全是不同的感受
我觉得于版的很阴郁,
而主万版的却有一种很温暖的感觉
正如封面的颜色一样
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 03:57:46发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。 本文链接: http://www.w2mh.com/show/16867.html
上一篇致我们终将逝去的青春《读完这本书仿佛亲自走完了一次》
下一篇香草山《曾经读过》
关于他人的痛苦《便捷生活下的人类内卷》
董培新画集——金庸说部情节《一而再,再而三,三說「董培新畫集—金庸說部情節
董培新画集——金庸说部情节《讀「董培新畫集—金庸說部情節」》
傅雷书简《一個性情率真的傅雷先生》
傅雷家书《裝幀可讀,心儀之獻》
多米尼克·奥利邪典背后的文学场:评《多米尼克·奥利》
董培新画集——金庸说部情节《短評長鈔-再說「董培新畫集—金庸說部情節」》
约翰·克利斯朵夫《關於傅譯「約翰.克利斯朵夫」的平明出版社版》