俄罗斯人有自省的习惯,所以他们从不停止批判;俄罗斯人有雄辩的欲望,所以他们从不缺乏力量。
俄罗斯文学针叶林般雄浑的体积,是由托尔斯泰、陀斯妥耶夫斯基们的磅礴壮阔、果戈理、布尔加科夫们的变幻无方、屠格涅夫、车尔尼雪夫斯基们的深沉思索,外加逃亡的纳博科夫与视世界如机械的索尔仁尼琴们构成的。在这片大林里,伟大长篇远多于杰出短篇,奔放与力量总是能眩人眼目。这种奇怪的现象导致的结果是,对俄罗斯的爱与恨、对世界的观感无不力透纸背。而能够静心剪裁小说、叙述真实的短篇大师,却相对要少许多。契诃夫、布宁、巴别尔。
以及马卡宁。
《透气孔》,你将看到一个不事褒贬的叙述者,对一个男人四十岁精神生活所进行的,令人毛骨悚然、油然而产生对老去之恐惧感的描述,以及某种脆弱的艺术之美的消亡;《损失》,你将看到一个平民式的,20世纪的“套子里的人”,以及典型的俄罗斯式的漫画白描与冷幽默。《字母“A”》,卡夫卡式的世界,监狱中被叙述者与阅读者俯视着的囚犯,万千众像映归人很的影子。《中和的情节》,一个典型的俄罗斯思想者,在朗诵着神话的人群中艰涩的分辨着人们的内心世界。
某些地方,马卡宁远离了俄罗斯式的、尖锐而激昂的批判,含而不露,风度优雅的陈述。某些气味会让你想到昆德拉关于1968年捷克的论说,某些低沉的过程会让你想到福楼拜笔下乡间的抑郁。马卡宁无疑对剖析现实世界抱有莫大兴趣——一如绝大多数俄罗斯小说家——但他既不刻薄,亦不冲动。你能够读到一个慢条斯理的批判者,细心的将生活刻在小说之上,始终不动声色。故事伸展得平稳而又干净,到最后都没有让阅读者找到嘲弄他的机会——就像黄油涂得致密而均匀的面包,或者专心致志在黑板上描画几何图形的数学老师。
然而,他又没有离开俄罗斯。恰恰相反,他的小说从头到味都是俄罗斯味十足。契诃夫那关心普通人命运细节的传统被他忠诚的恪守,俄罗斯式的敏锐批判触角被他伸达世界的四周,贯彻整个19世纪的,幽深灰暗的、隧道、夜幕般的俄罗斯味道,那贯彻于各阶层的绝望、粗俗、诗意与冷漠,无一不在目前。
马卡宁更像是巴别尔与卡夫卡的合体——他的叙述不事张扬,沉静若水,西伯利亚冻土一般结实。而另一面,他牢牢的钉在俄罗斯大地上,持续着俄罗斯的精神——自省,思索,批判,以及那永不消减的力量。他营造着一个隧道般的世界——那与卡夫卡笔下人物所处的背景类似的,地穴与隧道般的世界。但他的世界更为具体与真实。在时代呼啸而去的时刻,马卡宁固执的站在了地穴的门口,并在那里埋头记录着时代。他是最后一个固执的数学老师,在已经荒凉的俄罗斯大地上,刻画着隐藏全世界秘密的朴素方程。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 03:49:55发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/16307.html