还没有看完。。。但是总觉得句子很不通顺,翻译的硬伤处处可见。
翻译的人大约不止一个,译者写的是“仲仁”,难道是“众人”的谐音?
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 03:38:42发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。 本文链接: http://www.w2mh.com/show/15535.html
上一篇藏地密码3《套牢了》
下一篇大剑 1《To CLAYMORE》
关于他人的痛苦《便捷生活下的人类内卷》
董培新画集——金庸说部情节《一而再,再而三,三說「董培新畫集—金庸說部情節
董培新画集——金庸说部情节《讀「董培新畫集—金庸說部情節」》
傅雷书简《一個性情率真的傅雷先生》
傅雷家书《裝幀可讀,心儀之獻》
多米尼克·奥利邪典背后的文学场:评《多米尼克·奥利》
董培新画集——金庸说部情节《短評長鈔-再說「董培新畫集—金庸說部情節」》
约翰·克利斯朵夫《關於傅譯「約翰.克利斯朵夫」的平明出版社版》