初闻卡佛,是因为喜欢的苏童以及村上春树等等一干人等均在文章里有意无意的提到过,但是平时又很难在书店或者图书馆见到,倒是给人了一种有些神秘的感觉。于是乎,才有了意外发现时的惊喜感。
多亏了万能的驴子,下到卡佛的作品的电子版本已经不是难事,再偶尔利用下公司的打印设备,就有了手中这几页A4大小的《Cathedral》,大教堂,那么church就是小教堂了。。。
卡佛崇尚的是种非常简洁的风格,用词简单,句子也简单,尤其是很少用大堆形容词,所以翻译过来的时候,觉得似乎满无趣的,干巴巴的不讨人喜欢。当然,这种感觉只存在于在看译文的时候,看他的英文原文,则是种完全不同的感觉了,用一个词来形容叫做韵味十足,并且翻字典的情形也不是太多,篇幅普遍又不长,对我这种英文菜鸟实在是再合适不过了。
这篇大教堂,讲的同样还是个平凡普通人家的故事(我总是对这样的小人物的小故事极其迷恋)。一个男人,其女人的一个旧友来他们家做客,故事说的实际上就是这么个事。当然,也同样有不普通的地方,他女人的这个朋友是个盲人,女人十年前替盲人做过几个月的事,工作任务就是读书给他听。这十年中两人都发生了很多事情,女人嫁给了现在的这个男人,而盲人则在最近刚刚丧妻。比较有意思的是女人和盲人之间的联系,是靠把要说的话做成录音带然后寄给对方。如果发生在现在,他俩直接聊msn或者skype大概就完事了。话说盲人来到男人和女人的家以后,大家就开始闲聊,期间的一餐晚饭,大家都不太做声,玩命的吃(不知道是为啥),吃完后,继续聊天、喝酒,两个男人还小抽了点***。聊到没什么话说的时候,电视里面正在放类似Discovery的节目,英国主持人介绍了许多大教堂,有意大利的,有葡萄牙的等等,这时,盲人问男人信不信教,男人表示并不太相信,于是盲人就要男人来描述大教堂的样子,最后干脆要男人拿来纸币,然后把手握住男人的手,让男人把大教堂给画出来。
到了小说的最后,盲人让男人闭上眼睛,继续画画,男人画着画着,觉得这样的感觉妙极了,而小说,也就此结束了。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 03:35:19发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/15303.html