发信人: borges (豪尔赫·路易斯·博尔赫斯) 信区: masterpiece
标 题: 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯谈侦探小说(转载)
发信站: 饮水思源 (2006年12月31日10:16:12 星期天)
【 以下文字转载自 Detective 讨论区 】
【 原文由 hiluluk 所发表 】
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯,小说家,文学评论家,翻译家。
博尔赫斯,他被喻为二十世纪最伟大的三位小说家之一。
博尔赫斯,仅以短篇小说就取得如此世界声誉的唯一一人。
博尔赫斯,西班牙语界的侦探小说翻译大家,是他把侦探小说介绍给阿根廷,并与人合著了许多侦探小说。
博尔赫斯,非常喜爱爱伦·坡的小说并称他为天才;也非常喜欢切斯特顿。后者的布朗神甫与福尔摩斯、坡洛并称英国三大侦探。
博尔赫斯虽然本人不发表纯粹的侦探小说(除去合著作品),但他的小说设置的情节与逻辑都是侦探小说式的,但构架略有不同(当然这就是他的奇妙之处)。作为一位纯文学作家对侦探小说模式的崇拜,博尔赫斯说过这样的话:“我们的文学正在趋向混乱,在趋向写自由体的散文。因为散文比格律严谨的韵文来得容易写;但事实是散文非常难写。我们的文学正在趋向取消人物,取消情节,一切都变得含糊不清。在我们这个混乱不堪的年代里,还有某些东西仍然默默地保持着经典著作的美德,那就是侦探小说;因为找不到一篇侦探小说是没头没脑,缺乏主要内容,没有结尾的。”这段话的另外一种译法,从韵律上看我想更美一些。“我们的文学正在日趋混乱,越来越倾向于取消人物和情节,空泛得很,只有侦探小说在维持着它的经典美,因为没有开端、中间和结局,一篇侦探小说就无法读懂。”
然后摘抄一点我毕业论文中谈及这位作家事迹时候与侦探小说有关的部分(不是很多,因为我主要分析的不是这方面,只做了背景介绍):
1.3.3 切斯特顿和爱伦·坡
博尔赫斯对切斯特顿和埃德加·爱伦·坡的喜爱更主要是文本上的,也就是对侦探小说的喜爱。“应当捍卫本不需要捍卫的侦探小说(它受到了某种冷落),因为这一文学体裁正在一个杂乱无章的时代里拯救秩序。”[10]在切斯特顿和爱伦·坡的影响下,博尔赫斯日后创作了大量的侦探小说,也成为阿根廷推行侦探小说的先锋。
切斯特顿创作的《布朗神甫的故事》是博尔赫斯最为欣赏的作品之一。切斯特顿的这个系列小说充满了浪漫色彩,小说并非以暴力和血腥吸引读者,而纯粹是虚构环境下的智力游戏。同时,博尔赫斯的《英雄和叛徒的主题》就是对布朗神甫《断剑》一篇的借鉴和实验,内容几乎完全相同,都是讲述一个在时局下被塑造成英雄的叛徒被侦探发现的故事。
可以说,切斯特顿智力游戏般的小说风格,也融入到博尔赫斯后来的小说风格之中。很多被认为是迷宫式的博尔赫斯小说,其实是博尔赫斯与读者玩的智力游戏。同时,对切斯特顿的非暴力的侦探风格的喜爱,也使得博尔赫斯的耍刀手题材的小说失去了很多可能的血腥味道,在博尔赫斯的小说中到处可见死亡却不让人因此感到恐惧。
另外说一下,博尔赫斯与人合著的侦探小说没有中文版,也许有英文版,当然肯定有西班牙文版本。
(一个简单的介绍,因为这2天忙,也没空查资料,很多书也还掉了不在手头)
睡觉先,明天我贴几篇他的代表作
WV~DETE~
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 02:39:50发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/11773.html