迪斯尼真人版《花木兰》影评
迪斯尼真人版的《花木兰》投资达到2亿美元,执导该片的新西兰女导演尼基·凯罗至此也成为少数能执导这个投资量级的女导演。
这部影片在中国、新西兰等全球各地取景,主演刘亦菲更是在1000多个演员中胜出,可谓千里挑一,主要卡司均来自中国。“刘亦菲版花木兰”也让国内观众热切期待。
但是在国内还未公映之际,口碑已崩。截至发稿,7.6万人在豆瓣的评分稳稳地落在4.7分。这些几乎是9月4日以来,在Disney+看过提前点映或者盗版的观众打的分,他们因为故事、表演、布景以及诸多历史细节,连连吐槽。
但是在海外,从对标的烂番茄指数看,《花木兰》的新鲜度依然保持在76%。
| 烂番茄评分9月10日截图,新鲜度在75%以上算得上好片
海外的一些关键数据也令人振奋。自9月4日,该片在Disney+流媒体上提前点映,APP分析机构SensorTower报告,周末其APP下载量跳升了68%,达到67.4万,这还只是苹果和谷歌商店的数据。费用方面,迪斯尼对月付用户收费7美元,对单个购买的用户收费30美元。目前,提前点播和长期续费订户已经为迪斯尼至少收回1.11亿美元成本,回本压力不算大。
这一点华尔街也嗅到了商机,提前点播首日,即便道琼斯下滑632点,纽交所下降213点,Disney收盘每股上涨2.18美元,达到124.17美元。
然而,细细对比国内外对影片的预期“凉热”,口碑“温差”,同样是人物表演、故事情节以及历史细节,国外不少影迷和影评人认为《花木兰》真香。
赛过原著,视觉冲击、动作集中,比原著更加成熟
烂番茄网在流媒体首映之后会自动收集各路影评人的评价。
美国影评人阿德里娜·韦斯顿(Adriana Gomez-Weston)、凯亭·布士(Kaitiyn Booth)等影评人一致认为真人版《花木兰》是目前迪斯尼翻拍电影中最好的一部。
主要是制作上,相比于动画原著,真人版无疑是一场视觉盛宴。无论是布景、服装和战争场面,都是德国服装道具设计师碧娜·戴格勒(Bina Diagler)向原著致敬。
| 木兰剧照
特别是影片开头,丰富的画面包括服装细节、中国乡村景观,特别是诸多来自武侠电影的动作场面,对于外国影迷来说,在其他迪斯尼电影中并不多见。影评人阿德里娜作为98版原著粉,坦言对真人版没报太大希望,但在看了两遍影片之后确认,新片更明丽的画面,更多的武打场景,给她带来惊喜。
其实看看《花木兰》的卡司,李连杰(饰演皇帝,但十有八九你会认不出来)、甄子丹(饰演木兰的上司,董将军)、杰森·李(饰演柔然可汗)等都是动作演员出演,还有巩俐也来了,可以切实地感受到他们在海外的影响力。
相比于原著的偏轻松与幽默,真人版则显得严肃得多,很多战争场面还是会让人感觉到这位新西兰女导演要拍一部史诗级战争片的野心。
这也是多位英美影评人耿耿于怀的地方,这样一部景观、武打大开大合的商业电影放在小屏幕的流媒体上播放,几乎是一种耻辱。
故事新元素:迪斯尼对女巫设定情有独钟
近几年,迪斯尼对过去爆款动画大片进行翻拍。有些是完全忠于原著的改拍,连电影原声都不变,比如《狮子王》和《美女与野兽》,有的改编则是老剧新拍,《花木兰》算是后者,导演尼基·凯罗以完全不同的风格对叙事进行调整,增加了新的情节线、新的角色以及新的主题。为此,不惜牺牲了98版广受欢迎的木须龙和蟋蟀。
军营训练,相亲训练失败,这些都在新木兰中予以了保留,但是在故事的其他情节,编剧团队都做了拓展,如,上房揭瓦的童年木兰就暗示了她不能安分守己的本性,木兰还有一个姐姐,是她在家里和村里不能遵从女德的参照,最显著的角色是巩俐饰演的女巫仙娘,在海外影评人看来是这个木兰的黑镜形象。
| 巩俐的女巫造型和影片一样,遭遇国内外口碑两重天。
虽然国内网友吐槽女巫奇怪的装束和造型,人物的前后行为逻辑不一致,但是西方影迷多数还是折服于巩俐饰演的女巫,甚至为巩俐戏份空间不大而抱不平。
但正如《纽约时报》影评人玛诺拉·达吉斯(Manohla Dargis)所说,这个角色让人看到木兰的另一种命运——如果木兰的身份遭到揭穿,她始终不被主流男权社会承认而陷于一种自我放逐,木兰的另一个前途就是巩俐这个暗黑女巫。
在处理女性议题上比处理战争更为大胆
女性冲破世俗和文化的禁锢,不管这个故事会多么概念化或***裸的政治化,都会是一个吸引人的故事。
“双兔傍地走,安能辨我是雌雄。”
这是《木兰诗》中,最后她解甲归田之后,旧时军队同僚去看她,发现她是女儿身时,木兰的回答。
| 新版《花木兰》的女性主义更为显著
新版电影中,木兰骑马追兔被提前到她参军前。这个场景算是影片最接近《木兰诗》的设计,提前到这里,一方面是为木兰掩藏女性身份冒险参军埋下伏笔,另一方面则提醒,即便是在倡导男女平等的西方,很多人也知道男女并不会简单自动地平等。
如兔子在奔跑、追逐的情境中,其实雌雄不相上下。现实中,男女平等也需要赋予一定情境,比如在流血流汗的训练和打斗中,在激烈的战争中。也就是说,女性地位的被承认,她们需要的是一个机会。
新版木兰显著的改动是把原著中木兰的上司李翔一分为二。一个是严厉却不乏温情的上司董将军,一个是与木兰不打不相识的战友宏辉。这样的设计是对情节的一个拓展,也赋予主角更丰富的性格,更为重要的是,这一设计还是受到了西方#Metoo运动的影响,试想一下,木兰和上司产生罗曼蒂克情愫,此时此刻不一定会收到美好的祝福。
中国元素:为在中国市场的成功而倾力打造
早在疫情之前,中国已经是好莱坞电影的第二大海外市场。为了在中国取得票房成功,迪斯尼一直表示,要寻求中国的卡司、中国的制作人、中国的外景地,这些它都做到了。
同时它也表示力求在文化细节上正确,迪斯尼动画制作工作室的会长肖恩·百利(Sean Bailey)表示,拍摄电影之前,制作方与学者、专家和取景地的民众花了大量时间研究和探讨,可以说,这部真人版影片实实在在是为中国票房成功而打造的。
| 很多人建议迪斯尼的中国元素需要更接地气
最显著也最使劲的要数电影中诸多中国元素,也许外国影迷看着新鲜,但对于看惯了武侠电影的中国观众并不会买账。比如木兰身上的“气”,为此,编剧还赋予它一个冲突性的设定,这股“气”,只为孕育“战士”而生,一旦女子用了这股气,很容易成为女巫令家族蒙羞。
这“气”玄幻又缥缈,因为这“气”,原著中木兰运用巧思爬上旗杆获得同僚承认,被改成她运“气”提着水桶直达山顶,这让中国网友很气愤。
在看多了武侠剧的中国网友看来,这故弄玄虚的“气”,无非就是走火入魔之力,至多也是“内功+气功”。还有木兰宝剑上“忠、勇、真”之后加的“孝”字,也许编剧一直强调的是木兰对家庭的责任,但这个比《木兰诗》还古老的中国汉字,还有“愚忠”“保皇”等诸多落后意味。
此外木兰住的福建客家土楼甚至媒婆家门口的对联都被批与历史不符,更难以接受的要数电影中女性的妆容,无论是郑佩佩的“墙灰糊脸”,巩俐的“眼罩”,以及刘亦菲的“花黄”,也许接近了迪斯尼调研的真实,但距离中国观众的内心真实还有很长一段距离。
谁的木兰:说到底这个中国女战士其实只是一个迪斯尼公主
木兰从军的故事已经传唱了1500多年,它一直是个史诗般的故事。但《木兰诗》中,其实大量的描述着眼于她准备离开和解甲归田后的平静。
木兰确实是一个不守本分的反叛性角色,但她最大的魅力在于她没有攻击性,在战场立下战功之后,她可以被赋予各种荣誉、权力或者责任,但她选择了回家,愉快地回归原先的位置,可以说她起于反叛又能自动止于反叛。
10到12年替父从军的戎马生涯则浓缩在短短几句中。正是这样的留白,给予后来的创作者更大的改造空间。我们会遇到一个替父亲承担责任的孝顺木兰,也会遇到要和男子一样去战场杀敌的勇敢木兰,然后我们也遇到一个女性在一个不准备接受她的世界,敢于面对自己、去做自己的木兰。
True to yourself。这样的木兰已经很西方了,也成了迪斯尼最受欢迎的亚洲公主。
尼基·凯罗的《花木兰》尽管也想在98年自省的木兰和中国传统木兰之间寻求一种可能性,但国内外如此大的反差也说明,她还是在True to yourself 这个方向用力向前。
相比于2020的花木兰,98版的花木兰,已经在很多中国影迷中成为经典,但我们也要看到,当初它在中国市场也只有130万美元的票房,只有预期的六分之一。这部加入更多中国元素的真人版花木兰最终命运会如何,相信答案不久也将揭晓。
资料来源:
1、‘Mulan’ Is One of Disney’s Best Live-Action Adaptations, But It Still Lacks the Heart of the Original(The cinema Soloist)
2、As ‘Mulan,’ ‘Tenet’ Score, Hollywood Must Decide What’s A Win In New Film Economy(Forbes)
3’‘Mulan’ Review: Niki Caro’s Sweeping Live-Action Disney Epic Reimagines a Heroine Worth Fighting for(Indiewire)
4、Mulan: Critics decry small-screen release of Disney's remake(BBC)
5、The history of Mulan, from a 6th-century ballad to the live-action Disney movie(VOX)