01. 这一切都等着你去探索,攥紧你手中的火炬,首先照亮自己的灵魂,发现其中的深刻与肤浅、虚荣与慷慨,认清自己的意义,无论你美或平凡。
—— 伍尔夫《一间自己的房间》
02. 我要用自己的头脑做武器,在这艰难的世间开辟出一条路来。
—— 弗吉尼亚·伍尔夫《一间自己的房间》
03. 在这间属于自己的房间里,她不需要怨恨任何人,因为任何人都伤害不了她;她也不需要取悦任何人,因为别人什么也给不了她。
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
04. 谁也不知道芸芸众生中还有多少反抗正在酝酿。
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
05. 小说往往只能止痛不能解毒,让人陷入麻木的沉睡,而不是用滚烫的烙铁把人唤醒。
—— 弗吉尼亚 伍尔芙《一间自己的房间》
06. 不必匆忙,不必火花四溅,不必成为别人,只需做自己。
No need to Hurry.No need to Sparkle.No need to be anybody but oneself.
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
07. 笼统地指责任何一个阶层或是一种性别都是很荒谬的。群体历来不为其所作所为负责。驱动他们的,是他们无法自控的本能。那些男权家长们、教授们,也要应付无穷尽的难处、可怕的难关。从某些方面说,他们所受的教育有其缺陷,我所受的也一样。这造成了他们有种种缺点。
—— 《一间自己的房间》
08. 我希望你们可以尽己所能,
想方设法给自己挣到足够的钱,
好去旅游,去无所事事,
去思索世界的未来或过去,
去看书、做梦或是在街头闲逛,
让思考的鱼线深深沉入这条溪流中去。
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
09. 一个女人要想写作
必须拥有两样东西
钱和一间只属于自己的房间
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
10. 再次强调了物质对于创作力的重要性:归根结底,不是物质本身在起作用,而是物质能给予的一定程度的“心智自由”。
—— 维吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
11. 当一颗诗人的心锁进一个女人的身体里,纠缠不清,谁能想到它那么焦灼和激烈?
—— 《一间自己的房间》
12. 不必匆忙,不必花火四溅,不必成为别人,只需要做自己。——《一件只属于自己的房间》
—— 伍尔夫《一间自己的房间》
13. 我希望你们可以尽己所能,想方设法给自己挣到足够的钱,好去旅游,去无所事事,去思索世界的未来或过去,去看书、做梦或是在街头闲逛,让思考的鱼线深深沉入这条溪流中去。
—— 弗吉尼亚·伍尔芙《一间自己的房间》
14. 只要女性不在处于受保护的地位,什么事都可能发生。
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
15. 美艳的十月天已西沉渐暮,我走在林荫道上,秋叶纷纷落下。一扇又一扇大门似乎带着温柔的决绝在我身后关闭
—— 《一间自己的房间》
16. 总而言之,在任何一个极具争议的话题上,谁也不要指望自己的观点能够抵达真理,而性别就是这样一个话题。我们能做的只有去表达,我们如何得出了自己的观点。
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
17. 所有人都坚持认为,你做不了这个,干不了那个,她们得去抗议,去克服。
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
18. 那时的诗歌可以让人心悦诚服,原因就在于它歌颂了那时的人们曾有的情感(也许就是在战前的午餐宴席上),所以,人们才能轻而易举地产生共鸣,感同身受,不必费神去揣度那种情绪,也不用与我们当下会有的任何情绪相对照。而如今的诗人们表达的是由我们在当下生发、又被我们当下剥离的情感。
—— 《一间自己的房间》
19. 这种不同性别之间、不同品质之间的斗争
所有对自己优越性的强调和对他人劣性的贬低
都是人类发展的小学阶段
在这个阶段,人被分为不同的派别
一个派别可以打压另一派别
最重要的是,你得走上台
从校长手中接过那个华丽的奖杯
人们成熟之后
便不会再相信什么派别 ,校长和华丽的奖杯 。
—— 伍尔夫《一间自己的房间》
20. 小说所提供的往往是一副镇痛剂而不是解毒剂,它使人渐渐陷入麻醉的睡眠之中,而不是用燃烧的烙铁把人惊醒。
—— 弗吉尼亚·伍尔芙《一间自己的房间》
21. 人人都有某种愚蠢的虚荣心
—— 《一间自己的房间》
22. 也许,他有点过分地强调女性之低劣时,他在意的并非她们之低劣,而是自己的优越。那才是他急于强调、过分捍卫的东西,因为这才是他的无价之宝。
—— 《一间自己的房间》
23. 不必行色匆匆,不必光芒四射,不必成为别人,只需做自己。
-- 伍尔夫 《一间自己的房间》
—— 伍尔夫《一间自己的房间》
24. 如果一个论述者语言冷静,那他脑中只有自己的论题,他的读者也会不自觉地去思考那个论题。如果他心平气和地描写女性,摆出无可争议的证据,而不是想要得出一种结果,否定另一种,我就不会感到愤怒。我会接受事实,就像接受豌豆是绿色,金丝雀是黄色一样。
—— 弗吉尼亚・伍尔夫《一间自己的房间》
25. 当时在我身上所产生出来的恐惧和辛酸的毒物。首先,总是在做自己不愿意做的工作,而且是像奴隶一样工作,同时又谄媚、奉承,也许并非总是有必要去谄媚奉承,但又似乎有这种必要,而且若是冒险,赌注又似乎太大。然后就是想到,那种才能,是死亡将其掩盖起来了,那是种小小的才能,不过对拥有者来说却弥足珍贵,那种才能毁灭了,而随之毁灭的还有我的自我,我的灵魂――所有一切都像锈菌一样,吃掉了春天的花朵,从心里把树木毁掉。
—— 弗吉尼亚·伍尔芙《一间自己的房间》
26. 过度在意旁人的言语正是艺术家的本性。文学中到处都是那些不理智的倒霉鬼,他们太重视旁人的看法了。重新回到我最初的问题,那就是何种心境最有利于创作,我猜想,那种想将自己心中的作品创作出来,要做出极大的努力,就像莎士比亚的头脑那般炽热澄明。
—— 弗吉尼亚·伍尔芙《一间自己的房间》
27. 这真是个有趣的秋日的上午,当你目睹飘忽的红叶纷纷落地,那你无论踏草坪还是坐在岸边,都算不得苦差事。音乐在我耳边响起,喃喃着某种宗教仪式的序幕。我经过教堂,听见风琴如泣如诉,让人肃然起敬。安谧的气氛,没有忧伤。即便有,似乎也倏忽成为记忆,伤感在哪里?平静,里面却流动着风琴的呻吟。
—— 弗吉尼亚·伍尔芙《一间自己的房间》
28. 她成了“最美丽、最温文尔雅、最矫揉造作,如同花丛中优雅飞舞的蝴蝶一般寻找丈夫的姑娘”,并顺带成为一部名为《傲慢与偏见》的小说的作者。
—— 《一间自己的房间》
29. 寂寥的深蓝夜空中,群星闪耀。面对如此不可思议的世界时,似乎只能是孤寂一人。所有人都在沉睡——俯卧的,仰卧的,无声无息的。
—— 《一间自己的房间》
30. 生活并非是一串对称排放的马车灯,生活是一圈明亮的光环,是一个伴随我们意识始终、将我们包裹在内的半透明封套。
—— 弗吉尼亚·伍尔芙《一间自己的房间》