01. 反正未来变幻莫测,别把失去当作前提来考虑
—— 《尽管如此世界依然美丽》
02. 离岸之子,吾之所爱, 吾将于此,为汝祈福, 汝之光辉,汝之欢悦, 迷途之际,夜行之时, 此雨此曲,心引汝归。(我爱的那个人离开了,我在此默默为你祈 福, 愿你风光快乐的过活, 当你迷茫不知所措时, 我如灯塔引导你回来。)
—— 《尽管如此世界依然美丽》
03. 你虽然得到了世界,眼眸中却什么都没映出来呢。
—— 椎名橙《尽管如此世界依然美丽》
04. 我也明白的,
这里的风和空气都在与你惜别,
回应它们吧,你是幸福的。
—— 《尽管如此世界依然美丽》
05. 想一直看见他的身影,想近在咫尺,听到他的声音,想触碰到他,无法做到这一切竟会如此痛苦。
—— 尼可《尽管如此世界依然美丽》
06. 如果命运阻挡我的话,我就支配命运
—— 你会子维中在过《尽管如此世界依然美丽》
07. 有更多必须要做的事就越可以不用想起多余的事
—— 《尽管如此世界依然美丽》
08. 风, 雨和太阳,都由你带到我身边,每次视线交汇之际,你都会带给我整个世界。
—— 妮可《尽管如此世界依然美丽》
09. 婆婆大人,你是正确的,但是,就像你说的,我是“人类之王”,比起担心未来抓住现在想要的更加重要,我想要的东西我一定会抓住!
—— 里维斯一世《尽管如此世界依然美丽》
10. 今日生まれた 悲しみが 空へ舞い上がる
空は目覚め 风を呼び この胸は震える
あなたを守りたい 运命に触りたい
こぼれた涙 胸のくぼみを 喜びで満たしたいの
It*s a tender rain あなたのもとへ この歌が 届きますように
どんなに远くに 离れていても 信じてる 伝わること
Singing in the rain 雨のしずくが 美しく 辉いてゆく
悲しみ全部が 消えるそのとき 世界は动き出すの
Please come the tender rain
—— 妮可・鲁梅露希耶《尽管如此世界依然美丽》
11. 今日萌发的悲伤 往天空飞舞而上天空都觉醒了 风在呼啸 心在颤抖着想要守护你 想要触摸命运溢出的眼泪 崩塌的心 想要用喜悦来填满It's a tender rain希望这首歌能传达到你的身边无论分离多远 一直相信能传达得到Singing in the rain在雨中歌唱着 雨滴是这么的美 闪耀着光辉悲伤全部都消逝的时候 世界再次运转起来
—— 《尽管如此世界依然美丽》
12. 云啊,请飘来此地吧。水滴啊,请降落于此吧。扑灭火焰,敬请传达。于那渴望着的王,尽管如此世界依然美丽!
—— 《尽管如此世界依然美丽》
13. その岸を往く者、愛しい子よ、
私はここからお前に祈ろう、
汝の光、汝の喜び、
道に迷って、夜行き時、
雨と歌が、お前の導くように…
离岸之子,吾之所爱
吾将于此,为汝祝福
汝之光辉,汝之欢悦
迷途之际,夜行之时
此雨此曲,必引汝归
—— 雨おくりの歌 (赠雨之歌)《尽管如此世界依然美丽》
14. 若失去会痛苦,现在就坦率点吧。
—— 妮可《尽管如此世界依然美丽》
15. 不畏惧无法见面的时光,胸口每痛一次,歌声便会愈发宽广,景色会逐渐伸展而开,下次见到你的时候,我会再次坠入爱恋。
—— 尼克《尽管如此世界依然美丽》
16. 好想见你,好痛苦,见不到你,真是最头疼的事呢!
—— 里维斯一世《尽管如此世界依然美丽》
17. 你说雨云是不详的东西。真的是这样吗?不管多么强大,只靠太阳能活得下去吗?有风,有云,并且有雨大家才活得下去。就算一时之间有什么不顺利,但什么都是不可欠缺的。
—— 妮可・鲁梅露希耶《尽管如此世界依然美丽》
18. 未来不可预知呢!
—— 《尽管如此世界依然美丽》
19. 深爱的妻子呢喃的话语是一心一意的。
—— 《尽管如此世界依然美丽》
20. 因为脑袋太伶俐了,拧着脾气闹别扭,反而把事情弄麻烦了。听好了,所谓的人心是无法算计的,要直接的相互坦白才行啊!
—— 妮可《尽管如此世界依然美丽》
21. 想别人对你敞开心扉的话,就要先从自己做起。
—— 妮可《尽管如此世界依然美丽》
22. 真正要将水滴洒落之处,是人的内心,以及深处
—— 《尽管如此世界依然美丽》