当前位置: 首页> 经典台词> 正文

《哈利・波特与凤凰社》的经典语录

  • 01. “消失的东西总会回来的,尽管不一定是以我们喜欢的方式。” ――露娜・洛夫古德 —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 02. 这个世上还有什么朋友, 能比斯莱特林和格兰芬多更好? 除非你算上另一对挚友—— 赫奇帕奇和拉文克劳. ——分院帽 —— J·K·罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 03. "Youth can not know how age thinks and feels. But old men are guilty if they forget what it was to be young." —— J・K・ Rowling《哈利・波特与凤凰社》
  • 04. We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are. 我们都有光明的一面和黑暗的一面。重要的是我们选择哪一面作为行动的根据。那才是真正的我们。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 05. 我们都有光明和黑暗的一面,重要的是我们选择表现哪一面
  • —— 《哈利・波特与凤凰社》
  • 06. 失去的东西总会回到我们身边,虽然有时并不是以我们希望的方式 —— J.k.罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 07. 一个人的伟大之处,在于认识自己有多渺小 —— 阿不思・邓布利多《哈利・波特与凤凰社》
  • 08. 失去的东西会回来的,只是与我们想象的不同
  • —— 《哈利・波特与凤凰社》
  • 09. “消失的东西总会回来的,尽管不一定是以我们喜欢的方式。” —— J.K.罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 10. 死亡…比进入梦乡还快 —— J.k.罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 11. 他们以前也和我们一样,他们也面临着我们的困难,想象一下 他们可以 我们也可以的
  • —— 《哈利・波特与凤凰社》
  • 12. 失去的东西到最后总会回到我们身边,虽然有时会出乎意料。 —— J.K.罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 13. In that room with the archway.They were just lurking out of sight,that’s all.You heard them,Harry. 在那间有拱门的屋子里。他们只是暗暗藏在我们眼睛看不到的地方,就是这样。你听见了他们,哈利。 —— 卢娜・洛夫古德《哈利・波特与凤凰社》
  • 14. “年轻人无法了解老人的思想感情。但是老人如果忘记年轻时什么滋味,罪过可就大了……”——阿不思·邓布利多 —— J.k.罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 15. 正当他努力从卢平怀里挣脱出来的时候,他有些回过神来:小天狼星在此之前从来没有让他等待过……小天狼星总会冒着重重危险,义无返顾地来见他,来帮他……如果自己在用整个生命来呼唤小天狼星的时候,他都不能从拱门里出来,惟一可能的解释就是他真的是回不来了……他真的……真的结束了。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 16. We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That’s who we really are. ―Harry Potter and the Order of the Phoenix 我们每个人都有光明和黑暗的一面。 但重要的是我们选择了哪一面,这才是真我。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 17. 每个人心中都有阳光和阴暗的一面。重要的是我们选择成为什么,那才是真正的我们。
  • —— 《哈利・波特与凤凰社》
  • 18. The things we lose have a way of coming back to us in the end.If noy always in the way we expect. 失去的东西总会回到我们身边,虽然有时候并不是以我们希望的方式。
  • —— 《哈利・波特与凤凰社》
  • 19. 邓布利多闭上了眼睛,把脸埋在手指修长的双手里。哈利注视着他。这是一种反常的表现,但无论是出于精疲力竭,还是痛苦难过,抑或是出于其他任何情绪,都没有使哈利的火气和缓下来。相反,邓布利多流露出来的软弱表现,更加让他感到愤怒。当哈利想要对他发火、冲他怒吼的时候,他没有理由表现得不坚强。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 20. “小天狼星没有不喜欢克利切,”邓布利多说,“他只是把他看作是个不值得过多留意或更多关心的佣人。可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多?今天晚上我们摧毁的那个喷泉说了一个谎。我们这些巫师长期以来虐待、谩骂我们的伙伴,现在我们是自食其果。” —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 21. “小天狼星的死是我的错,”邓布利多清清楚楚地说,“或者如果我可以这样说的话,几乎是我的错―― 我还没有自大到想承担全部的责任。小天狼星是个勇敢、机智、充满活力的人,像这样的人在得知其他人处境危险的时候,是不会安心自己待在家里躲起来的。不过,你不应该认为你必须要在今天晚上到神秘事务司去。如果这之前我能够与你开诚布公地谈一次,哈利,我是应当这样去做的,你就可以在很早以前就知道伏地魔可能会设法引诱你到神秘事务司去,这样你就不会在今天晚上被骗到那里。小天狼星也就不会跟在你的后面也赶到那里。错误在我,在我一个人身上。” —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 22. 这一问比刚才的那一问大一些,光线昏暗,呈方形,中心凹陷,形成一个巨大的石坑,大约有二十英尺深。石头台阶环绕着整个屋子,如同石凳,一级一级逐渐F降,每一级都很陡峭,就像是阶梯教室,或是哈利曾被威森加摩审问过的审判室,他们所站的位置处于最高一级台阶上。但石坑的中心没有放着带铁链的椅子,取而代之的是一个凸起的石台,它的上面立着一个拱门,看上去很古老,破烂不堪,哈利奇怪它居然还能立在那里不倒下来。拱门四周没有任何墙壁支撑,一幅破破烂烂的黑色窗帘抑或是帷幔挂在上面,尽管这里的空气冷冷的,没有一丝风,可它却在轻轻地摆动,仿佛是刚刚被人触摸过。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 23. “You know, Minister, I disagree with Dumbledore on many counts...but you cannot deny he's got style...” —— J・K・ Rowling《哈利・波特与凤凰社》
  • 24. But I forgot another old man’s mistake―that some wounds run too deep for the healing. 但是我忘记了老年人的另一个错误――有些伤口太深,不容易愈合。 —— 阿不思・邓布利多《哈利・波特与凤凰社》
  • 25. “我太担心你了,”邓布利多直截了当地说,“比起让你知道事实真相,我更在乎你的幸福与快乐;比起我的计划,我更在乎你心境的平和;比起计划一旦失败而要做出的牺牲,我更在乎你的生命。换句话说。伏地魔期望我们这些傻瓜去做我们乐意做的事情,而我的做法恰好完全符合他的意愿。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 26. “有没有防御的办法呢?我不让其他任何人像我一样关注你―― 你想象不到我是多么密切地关注着你―― 不想让你遭受到更多的苦难。我关心的是在不确定的将来,会不会有些不知名的、未曾露过面的人和生物被杀害,在这里,此时此刻,你的生命是否安全,是否过得好,是否开心?我从来没有想到我会这样将一个人放在手心里。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 27. 她颤抖地 深吸了一口气,扭过脸去,愤怒的泪水从眼镜下涌了出来。 “我不提,”她哽咽道,“十六年兢兢业业・・・・・・显然没人注意・・・・・・但我不应该受到侮辱,不应该!” “可是教授,谁在侮辱您呢?”帕瓦蒂怯怯地问。 “当权者!”特里劳妮教授用戏剧般的低沉颤抖的声音说,“那些眼睛被世俗蒙蔽,不能见我所见,知我所知的人・・・・・・当然,我们这些先知总是让人害怕,总是受迫害・・・・・・只是――唉――我们的命・・・・・・” 她哽噎了・・・・・・ —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 28. “Is it true that you shouted at Professor Umbridge?""Yes.""You called her a liar?""Yes.""You told her He Who Must Not Be Named is back?""Yes.""Have a biscuit, Potter.” —— J・K・ Rowling《哈利・波特与凤凰社》
  • 29. "You're a prefect? Oh Ronnie! That's everyone in the family!""What are Fred and I? Next door neighbors?” —— J・K・ Rowling《哈利・波特与凤凰社》
  • 30. “哈利,我欠你一个解释,”邓布利多说,“一个对老年人所犯错误的解释。因为我现在意识到,我曾经做过的和没有去做的关于你的那些事情,都带有上了年纪的人的缺憾。年轻人不知道上了年纪的人是怎么想的,也不知道他们的感受,但是如果上了年纪的人忘记了年轻时是怎样的情形,那就大错特错了……看来我最近已经想不起来……” —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》
  • 阅读全文