法版《百分之十》,然后英美韩版都拍一遍(其实剧本好,像《桥》那种略冷门的刑侦片也有好几国翻拍),看过英版,感觉人物着装朴素但专业性更强,哪怕大明星,韩版就妆造打光都很精致,剧情目前几乎一比一地翻拍,比较好玩,主要是演员实名演出这点非常好像,就是现实和戏剧的互相映射。至于本土化,其实做得还好,去除掉了其中一个女经纪人的姬线,但是女实习生和“哥哥”的感情戏(同父异母骨科???)不会成真吧,英版光速就那啥了,但女实习生英版的显得独立聪敏自信一些,会主动抓住机会,韩版显得有点怯生生的。
1曹如晶(寄生虫),一开始就是接到好莱坞邀约,“和昆汀合作,我的角色是在牧场,穿梭于古代和现代的复仇女子”(所有穿越剧被打脸的感觉,韩偶有一年各种看麻了)结果因为实际年纪大,被换,后面拿回角色但要求整容显得年轻,踌躇再三,和原经纪人决定不整了,也回到了两人相互扶持的局面。说实话,曹长得还是显年轻,戏里故意演得有点天真的感觉,但40岁的女演员,困境确实存在,年纪渐长合适的角色不多需要经过残酷地竞争获得一席之地,不过我国更残酷的是,即使79年的影后级章子怡都没啥电影可拍了,绕一圈和陈可辛去拍《酱园弄杀夫》在网飞播;
但是同年的汤唯去到韩国,电影事业照样继续,一部《分手的决心》已经拿下韩国三小影展影后,也在各大影展参赛获得奖项提名。
2李熙俊+陈善奎,实力配角,而且都有奖项和票房,里面对于咖位相近的演员那种“同行是敌国”揶揄,当接到剧本邀约,一个以身体情绪不适推掉,另一个则顶上,陈善奎虽然长得有点凶,但是在小餐馆侃侃而谈“一个戏剧演员的职业修养和抱负时”,我信了后面李说的“善奎哥最喜欢和女演员说戏,一聊一宿,到最后大家都被他征服了,完全靠才华嘛,她们都不看脸的”(你两都是配角脸,好意思彼此DISS,只有关系好才敢揶揄对方的长相吧)。结果在老经理人的追悼会上吃席时起了冲突,甚至到最后丧礼唱歌还要悲痛地推搡抢话筒(这段太好笑了,一边唱得肝肠寸断一边防着对方抢麦拿胳膊推,是职业演员的胜负欲表演欲),里面的导演边永柱是一位以关注女性问题起步的导演,后来转向商业化(密爱、火车),为了平衡他两戏份,导演表示“没问题,给我2个星期,我可以把角色进行改动,俩个男***恨纠缠相爱相杀,符合当下的国际潮流不是吗?”(韩国不少导演是编导一体的,,说改就改BG改成BL)原作是“一个穷困潦倒的舞台剧演员,欺骗一位富婆的感情的复杂故事”(隔壁同档的“树立而死”直接中刀,英版更夸张,是把男女复仇改成女女为敌,号称“女版教父”)事情解决,价钱还能因为同公司的打个折,最后要主角们拍海报,下手问“哥哥们谁是主打(一番)?”“当然是熙俊哥”“可是善奎哥在舞台剧出道的日子更久啊”“电影当然是熙俊早一些,好了,最后的字幕推出时两个左右平衡一起出”(海报站位、演员的名字的左右上下排位,抢一番,在我国绕过翻拍是不是还得每人自带编剧,文武光替这些情节)。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 02:37:34发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/11573.html